Bloc d'ensenyament de llengües

divendres, 30 de maig del 2008

Let's call the whole thing off

Fa uns dies vaig recordar un comentari que algú va fer en un dels seminaris de l'assignatura. La seva professora de francès li havia dit que no servia per aprendre francès perquè no podia articular bé el so [y]. Dubto que sigui una bona tècnica, això de convidar algú a abandonar, en comptes d'animar-lo a continuar. Segurament, era ella, la professora, qui no servia per ensenyar francès...

El cas és que de seguida em va venir al cap una cançó que té a veure amb això. És una mica antiga, però els clàssics del jazz ja ho tenen, això...


3 comentaris:

eLiSa ha dit...

La protagonista d’aquell comentari sóc jo! Jejejeje! Pot ser aquella doneta no en sabia d’ensenyar, però jo també he de reconèixer que el francès no és ni era en aquell moment la meva passió! També penso que potser va ser ella qui em va fer que mai l’agafés l’aprenentatge del francès amb ganes... No sé, igual hauria de tornar a provar-ho a veure com va l’experiència, no trobes?
Elisa!

andrea ha dit...

Ei hola!

M'agradat moltíssim aquesta cançó! No la coneixia i la veritat és que diu bastant de la meva història: jo vaig anar a una escola BRITISH i ho poso en majúscules perquè sempre ens feien molt d'èmfasi en el fet que havíem de pronunciar tal i com es fa a Anglaterra i no deixar-nos influir mai per les pel·lícules o les sèries de televisió americanes.

Ens veiem!

Andrea

Eva Revilla ha dit...

Hola!

Elisa, no recordava que havies estat tu qui havia fet el comentari.

Mals professors n'hi deu haver en totes les llengües, i poden fer que avorreixis una llengua. Però un bon professor pot fer miracles! Pot fer que "redescobreixis" una llengua que abans no t'agradava. Igual amb un altre professor el francès t'encantaria.

Andrea, tens raó que amb l'anglès hi ha aquesta mena de prejudici de l'anglès britànic cap a l'anglès americà.
Però, ara que hi penso, també el castellà de Castella (Valladolid, Salamanca) ha assumit una certa superioritat sobre, per exemple, el castellà d'Andalusia, oi? En totes les llengües hi ha aquesta mena de prejudicis.

Fins ara!

Eva